「無(🍴)知で我(🤾)流の(⬅)新(🕎)説を立てる者もあるら(👬)しいが、私は絶対にそんなことは(🕵)しない。私はなるべ(🕒)く多くの人(🕙)の(📋)考え(🚯)を(🤵)聞いて取捨選(💿)択し、なるべく多(duō )く(✔)実際を見てそれを心にとめ(🤪)て(💥)お(🈳)き、判断の材料にするように(☕)つとめている。むろん、そ(🛎)れではまだ真知とはいえな(🦇)いだろう(👦)。しかし、それ(🤛)が真知(😭)にいた(🤳)る途(tú )み(🎥)ちなの(🌐)だ。」
先師(🕰)(shī )は、温(wēn )かで、しかもきびしい方(🗜)であった。威(wēi )厳(yán )があっ(💊)て、し(📴)かもお(🚫)そろしく(😢)ない方であった。うやうやしくて、(🛌)し(🏃)かも安ら(🚖)かな(⌚)方(🧠)(fāng )であった。
先(xiān )師のこの言葉に関連(lián )し(⛏)たこ(🛎)とで、(🔃)門(🤾)人の牢ろう(🚞)も、こんな(🍱)ことをいっ(😡)た。――(🐊)
「泰伯(🌖)(bó )た(💂)いは(🌴)くこそは至徳の人というべきであろう(💕)。固辞して位(wèi )を(🚗)つが(🥁)ず、三た(😋)び天(tiān )下を譲(💂)ったが、人(rén )民(📬)にはそ(📯)うした事(🤐)実(🎄)を(📲)さえ知(zhī )らせな(🎅)かった。」
「(😨)知(zhī(🐷) )ってお(🥌)ら(🖕)れま(💛)す。」
○(🕖) (🕝)巫馬(mǎ )期(qī )==(🗄)孔子(🏭)の門人。巫馬(🧣)は姓、期は字、名は(🚎)施(し)。
○ こ(👓)の章の(🥟)原文(wé(🏑)n )は、よ(😂)ほど言葉を(🔎)補つて見な(🛴)いと(🎎)意味(🕚)が通じ(🌺)ない。特に前段と(🏆)後(🌭)段と(🥦)は一連の孔子(📥)の言葉になつて居り、(😍)その間(📫)に意味の(🤜)連絡がついてい(🌘)ない。また(🌲)、後段(🏃)においては周が殷(yīn )に臣事し(⛱)た(🥘)こと(♌)を理由(yóu )に「至(🐫)(zhì )徳」と称讃し(🌒)て(🌶)あるが、前(qián )段(💛)(duà(🌤)n )に出(🍾)ている武(wǔ )王は殷(yīn )の紂(zhò(🔡)u )王(🐼)を討(💡)(tǎo )伐(fá )し(🏢)た(⛹)人であるか(🥁)ら、文(wén )王時代(🎲)に対(💙)する称讃(😢)と見るの外はない。従つて「文(wén )王」という言葉(yè(🎙) )を(🛡)補(💜)つて訳す(🛫)ること(🐆)と(🥖)し、(😢)且(qiě(🏓) )つ賢臣の問(❓)題で前(🌗)(qián )後を結びつけ(🚌)て(🛸)見(jiàn )た。しか(🚠)し(⛓)そ(🍥)れでも前後の連絡(🧝)は不(😷)充分(🥥)である。というのは(💰)、文王の賢臣が武王の時(🔼)代になると、(🔢)武(🐫)王(wáng )をたすけて殷を討たせた(🍝)こ(😻)とに(🤙)なるから(🐨)である。とにかく原文に何等(dě(🙈)ng )か(🐈)の錯誤(wù )があるので(😀)はあるま(🍾)いか(😧)。
「流(liú )転の相す(💀)がた(🚫)はこの通りだ。昼(♋)となく夜(yè )となく流れて(🐋)や(🔔)まない。」
ビデオ このサイトは2025-02-21 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025