○ (🕖)政治(🧢)家(🚹)の態(Ⓜ)度、顔色、言(🍶)(yán )語とい(😟)うものは、いつの(🈯)時代でも(🎥)共(gòng )通の(🎐)弊があ(♏)るものらしい。
○ こんな(🈷)有名な言葉は、「三軍(🎞)も帥を奪(duó )うべし、匹夫(🌡)も志(👁)を奪う(💿)べ(🍀)からず」という文語体(🌆)の(🏘)直訳が(🏮)あれば充分(🥚)かも知れない。
子(🥁)路がこたえた。――
○ 本章は孔子がすぐ(🌸)れた(❕)君主の出ないのを(🔻)嘆いた(📗)言葉で、それを直(🤣)(zhí )接(jiē )いうのをは(🥖)ばか(❗)り、伝説(shuì )の瑞祥を以てこれ(💓)に(🕣)代えた(😳)のである。
「典(diǎn )籍の研(yán )究は(📮)、(💁)私(sī )も人なみに(😐)出(💏)来ると思(sī(🐳) )う(🏄)。しかし、君子の行(🚩)(há(⏲)ng )を実践するこ(🔂)とは、ま(👵)だなかなかだ。」
「こ(🎋)こ(🐐)に美玉が(🛬)あります。箱におさめ(🐱)て大切(✒)にし(🤺)ま(🧠)っ(🕳)て(🛑)お(🍐)き(😠)まし(🐯)ょうか(🧙)。それとも、(🕐)よい買手(🌗)を求めて(🌌)そ(👅)れを売りましょ(🛅)うか。」
一六(liù(♿) )(二二一)
○ 本章(zhā(👍)ng )には拙訳とは(🦐)極端に相反する異(yì )説が(🐹)ある。それは(⏺)、(⬜)「三年も学問(🔠)(wèn )をし(🕷)て俸(🐙)祿にありつけないような愚(✡)か(♒)者は、(👳)めつたに(🐸)な(🚑)い」という意(⛎)に(💍)解(👒)(jiě )するのである。孔子の言葉(yè(💻) )としては(🧡)断じ(🌶)て同意(👖)しがたい。
二(二〇七(qī ))
「民衆と(⏱)いうも(🚭)のは(㊙)、範を示してそれに由らせ(🎬)ることは出来るが、(💼)道理を示して(🆔)それ(⬜)を理(lǐ )解させ(🙅)ることはむずかしい(🔛)もの(🥔)だ。」
ビデオ このサイトは2025-02-23 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025