○ 老子に「善行轍迹(🤘)無し」と(🐳)あるが、至徳の境(🚱)地(dì )に(🏸)つい(🔞)ては、老子も孔子も同(👔)(tóng )一(🛂)で(🤳)ある(🎃)のが面白い。
○ この章の(🏣)原文(🦇)(wén )は、(🗣)よほ(🔍)ど言葉(🔌)を補つて見ないと意(yì(📑) )味が通じない。特に前(qián )段と(🥌)後段とは(😇)一連(🌿)(lián )の孔子(zǐ )の言(🦑)葉(yè )になつて居り、その(🕠)間に意(yì(🧙) )味の連絡(luò )がついていない。また(🥐)、後(🚘)段に(🙂)おいて(🗞)は周が殷に臣事(🍩)したことを(🔆)理由に「至(zhì )徳」と称(🆔)讃(zàn )してあるが、前(🍈)段に出(chū )ている(🦏)武王は殷(🤯)(yīn )の紂王(wáng )を討(tǎo )伐した人であ(🔡)るから(🤽)、文王(🏒)時代(📬)に(🚛)対(duì )する(🤘)称讃と見(jiàn )るの外はない。従(🤩)つて「文王」(💱)と(🍪)いう言葉を補つて(🎖)訳(🚢)することとし、且(❕)つ賢臣の問題で前後(hòu )を(🏎)結びつけ(💙)て見(jiàn )た。しかしそれでも前後(✡)の連絡は不充分で(🌐)ある。というの(🚤)は、(⬛)文王の(😸)賢臣(⬆)が武(wǔ(🤕) )王の(⛎)時(🧒)(shí )代にな(⛓)ると、武(🥟)王をたすけて殷を討(tǎo )たせたことになるからである。とにか(🍨)く原(yuán )文(wé(😰)n )に何等(🐪)かの錯誤があるのではあ(✳)るまいか(🆗)。
「しかし、わ(🌎)ずか(🔉)の人材でも、(📢)そ(📖)の(🈷)有る(😶)無しでは大(📕)変な(🉐)ち(🤵)が(🆖)いで(🍖)ある。周の文王は天下を三分(fèn )してその二を(🚍)支(🎬)配下におさめていられ(💋)たが(🛎)、そ(🍃)れでも殷に臣事して秩(zhì(🐫) )序(xù )を(🥏)やぶられ(🏫)なかった(🤙)。文(wén )王(wáng )時代(dài )の周(📷)の(🥢)徳(👩)は至(🐠)徳というべきであ(💒)ろう。」
「流(liú )転の相(🍪)す(🚅)が(🕴)た(🚕)はこの通り(👟)だ。昼と(🐵)な(💖)く(🦖)夜(🥌)とな(🕊)く流れて(😱)やま(🤾)な(💒)い。」
二三(二二(⏰)八(🏡))
民謡(🍙)に(🈲)こうい(🍞)うのがある。
一(yī(➕) )二(一九(jiǔ )六)
ビデオ このサイトは2025-02-17 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025