○ 子路は(🥏)孔子がかつて大夫の職にあ(🥏)つたの(✖)で、それにふさわしい(💌)禮をもつて葬(🚾)儀(🐤)を行(😟)いた(🚟)かつたのであろう。師匠思いの、出過ぎた、しかも病中(💐)に葬(😛)式の(😓)ことまで(💩)考えるよう(📗)な先走つた、稚(zhì )気愛すべ(📣)き子(🖲)路の(🗿)性(🍵)格と、それ(🐘)に(🚪)対(🍢)(duì )する(🌰)孔子の(🚜)烈しい、(🎤)しか(🕛)も(👒)しみ(➰)じみとし(😜)た訓戒とが対照されて面(🛷)白(bái )い。
有るをねたみ(😐)て
○ 矢(🏨)ぐるみ==原文(😵)(wén )に「弋(yì(🎎) )」(よ(🈷)く)とある。矢(shǐ )に(🖼)糸(jiǎ(🕘)o )をつけ(🈺)、それを島の羽根(gēn )にからませ(🎳)、生擒す(🛹)る方(🦓)(fā(🌶)ng )法であ(🛠)つた。
「かり(🌧)に(🎥)周(zhōu )公ほどの完璧な才(🅰)能(🍄)がそなわっていて(🐳)も、その(👂)才能にほこり、他人の長(📸)所を(🔞)認めないよう(👧)な(⛓)人であ(📏)るならば、も(🏿)う見(🍵)どころのない人物だ。」
○ こ(😧)の章の原(yuán )文は、(👯)よほど(🦏)言(🏳)葉(yè )を補(🎈)つて見(⛓)ないと意(📨)味(😛)が(🥨)通じない。特に前(qián )段と(🔂)後段(🐤)とは一連の孔子の言(🚘)(yán )葉になつて(📣)居(🤑)り、(🎇)その間に意(yì )味(🍐)の連絡がつ(🚜)いていない(🛂)。ま(🆙)た、後(hòu )段においては(⏸)周が殷(yīn )に臣(🕟)事したこと(🤘)を(🥁)理由に「至徳」と(🆘)称讃してある(🚙)が、前段に出ている武王は殷(⛪)(yīn )の(😯)紂王を討(tǎo )伐し(🐕)た人である(📺)から(🌹)、文王時(🤙)代に対す(😖)る称(📻)讃(zàn )と見る(💖)の外(🔕)はない。従(🍪)つて(🚜)「(👩)文(😽)(wén )王」とい(💒)う(Ⓜ)言(yán )葉(🤣)(yè )を補(🖊)つて訳することとし、且つ賢(xián )臣の問題で前(🔼)後を結(🍦)びつけて見た(📒)。しかしそれでも前後の(🦊)連(🕷)絡は不充(chō(📚)ng )分であ(📟)る。というのは、文王の賢臣が武王の(🛀)時代(🗓)になると、(😺)武(🈂)王をたすけて(⏸)殷を討(tǎo )たせたことになる(🐼)からである。とにか(📧)く(🔫)原文に(📏)何等(🏆)かの(🎪)錯誤が(😀)あるのではあるまいか(💍)。
一(🏨)(yī )三(sān )(一九七(🌝))
顔渕がため息をつき(😶)ながら讃(🥌)(zà(🍣)n )歎し(🆑)ていった。――(💆)
二(èr )九(☕)((🦈)一(yī )七六)
「そういう祷り(🏮)なら(🦒)、私(sī(⛏) )はもう久しい(🐚)間祷(dǎo )っているのだ。」
ビデオ このサイトは2025-03-01 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025