「堯(yáo )帝(⏺)の君徳(dé )は何と大きく、何と荘厳なこ(⬅)とであろ(㊙)う。世に真に偉(🥙)大な(🌂)も(🌞)の(😝)は天のみであ(🌶)るが、(🍲)ひとり(🍑)堯(🌱)帝は(😒)天(tiān )とその(♎)偉大さを共にしてい(🅾)る。そ(🙄)の徳(🚏)(dé )の広大無(wú )辺(🗡)さは何と形容してよいかわからない。人はた(😮)だその功業の荘厳(🥣)さと文物制度(🚦)の燦然(rán )た(🏷)るとに眼(😎)を見はるのみである。」
「その地(dì(♟) )位にいなくて、みだりに(📂)その(🐺)職務(🛏)のこと(🎁)に口出しすべきでは(🥫)な(🙎)い(👅)。」
「修行というもの(🦕)は、たとえば山を(🎱)築(zhù )くような(🐃)ものだ。あと一簣もっこというところ(🛺)で挫折しても、目(mù )的(📽)の山(📠)(shān )には(🍎)ならない。そしてその罪は(🍙)自(zì )分に(🗻)ある。また、たと(🏠)えば(🏮)地(💱)ならしを(🙈)するよ(🤭)うなも(🖱)の(📫)だ(✌)。一(🕳)(yī )簣もっこでもそ(🚃)こにあけたら、それだけ仕事(📫)がはかどった(☔)ことに(📽)なる。そしてそれは自(zì )分が進んだのだ。」
「(🏚)泰伯(👽)たいはくこそ(🛬)は至(🎼)徳の(⛩)人というべきであろう。固(🎽)辞(cí )して(👄)位を(🕥)つがず、三(💮)たび天下を譲(💩)ったが、人民に(🈹)はそうした事実をさえ(💬)知(zhī )ら(🌮)せなかっ(🏒)た。」
○ (🎈)乱臣((🐑)原文(wé(🏔)n ))=(🛌)=こ(😤)の語は現(xiàn )在(📮)普通に用い(🚌)られている意(yì(🚯) )味と全(quán )く反対に、乱(luàn )を防(🎮)(fá(🔕)ng )止し(💐)、乱を治める臣とい(😚)う意(🚁)味に用いら(⏹)れている。
先(⛷)師は、誰かといっしょに歌をうたわれ(🤪)る場(🔫)合、相(🙁)手がすぐ(⏳)れた(🎼)歌い(🏪)手(shǒ(✨)u )だと、必(bì )ずそ(🏦)の(🥉)相手にくりか(🤕)え(⏮)し歌わ(🐖)せてから、合唱(chàng )された。
○ この一章は、一(yī )般の個人(🏔)(rén )に対する戒めと解(📽)するより(🎳)も、為政家(🍧)に対す(🐲)る戒(🎦)め(😨)と解(♐)する(🏿)方が適(shì )当だと(🅾)思(🏚)つたの(⚽)で、思い切(⛏)つて右のよ(😢)うに訳した。国民生(🏋)活(huó )の(🚇)貧(💌)困(kù(🚺)n )と苛(📉)察な政(🙃)治とは、古(🌁)来秩(⛸)序破壊の最大の原(🚋)因なのである。
三(sān )五(wǔ )(一八二)
○(💒) 巫(🎷)馬期==孔(kǒng )子の門(mé(🛸)n )人(ré(✳)n )。巫馬は姓(xì(🙈)ng )、(🗣)期(🕰)は字(🎤)、名は施(🀄)(shī )((🕳)し)(🥍)。
ビデオ このサイトは2025-03-05 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025