○ この章の原文は、よほど言(yán )葉(🥓)を補(😩)(bǔ )つて(🐛)見ないと意味(🈹)が(🆚)通じ(👌)ない。特(tè )に前段と後段(🛐)(duàn )とは(🛥)一(🎬)連(lián )の孔子の(🍆)言(yá(🔤)n )葉になつて居(jū )り(🤟)、その間(jiān )に意味(🕢)の連絡がついてい(🔘)ない(🐚)。また(🛄)、後段(duàn )に(🤽)お(♐)いて(🐓)は周が殷に(🐗)臣(chén )事(🤓)(shì )したこと(🏀)を理(🎳)由(🎪)に「至徳」と称讃(🚥)してあるが、前(➖)(qián )段に(🏞)出(🔋)ている武(wǔ )王は殷(yīn )の紂(🐷)(zhòu )王を討(tǎ(🛸)o )伐し(🎮)た(🚏)人(rén )であるから、文王時代に対する称讃と(📖)見るの外(wài )はな(🚢)い。従つて「文王」と(😢)い(🍒)う言葉を補つて訳するこ(🌆)とと(🛍)し、且つ賢臣(🌋)の問題で前後(🌇)を結びつけて見た。し(⬜)かしそ(⏱)れでも前後の連(🏖)絡(luò )は不充(chōng )分(📢)(fè(♐)n )で(🌁)ある。という(🥍)の(🍒)は、文(wén )王の賢臣が武王の時代になると、武(wǔ )王(🐺)を(🐐)た(🛸)すけ(🆖)て殷を(🐜)討たせた(🎿)こ(🌤)とにな(🏪)る(🔒)からである(⚡)。とにかく原文(wén )に何等(děng )か(🐡)の錯誤(wù )があるのではあ(⛑)るま(🏧)い(🗂)か。
うす(🗺)氷ふむがご(🏍)と、
○(🌷) 孔子(🐶)(zǐ )の言(🚔)(yán )葉は、平(🍣)(píng )凡(fán )らしく見える時(📨)ほど深い(📐)というこ(🐁)とを、私はこの言葉によつ(🥂)て(🐚)特に痛感(🏔)する。
「そういう祷りなら(🛵)、私(sī )はもう久しい間祷って(⛱)いるのだ(🕔)。」
二(èr )〇(🛐)(二(🗑)二(è(🔺)r )五)
無きを恥じらい
ビデオ このサイトは2025-02-20 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025