○(🏄) 本(🆎)(bě(🏡)n )章には拙訳とは(🈲)極端に(🕰)相反(👙)する異説(💕)が(🏻)ある。それは、「三年も学問を(🌽)して(🔑)俸(🏖)祿にありつけない(👷)よ(🌲)うな愚か者(zhě )は、めつたにない」と(😱)い(🔦)う意(🚿)(yì )に解(👗)するのである。孔子(📍)の言葉としては断(duàn )じて同意(yì )しがた(⏩)い(😢)。
二一((🚀)二(èr )〇五)
○ 本章(🦀)は重出(chū(🧡) )。八章末段參(🐬)照(zhào )。
「さあ、何で有名になってやろう。御(😓)ぎょ(😔)にす(🍋)るかな(🍅)、(🆕)射しゃに(📷)す(🧙)るかな。やっ(👹)ぱり(📣)一(❎)(yī(♒) )番(🐕)たやすい御ぎ(🏳)ょぐらいにしておこう。」(💆)
顔(👝)(yá )渕がため(🍖)息(🥙)をつ(🍤)き(📗)ながら(🚈)讃(🚸)歎していった。―(🗯)―
一二(èr )(一(yī )九(🕞)六(🏀))
○ 陳=(😕)=国名。
先(👹)師のご(🆗)病気(qì )が重くなった時、(🤯)子(🔭)路は、いざという場(chǎ(📌)ng )合のことを考慮して、(🥤)門人たちが臣下の礼をとって葬儀を(🐨)とり(🈺)行(🗒)うように手はずをきめてい(🕗)た(🏢)。その後(hò(♌)u )、病気がいく(😷)らか軽くな(👝)った時、(🎿)先(xiān )師(shī )はそのこと(🕖)を知ら(🕝)れて(🚕)、子路にいわれた(🚐)。――
ビデオ このサイトは2025-02-22 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025