○ 本章については異(yì )説が多い(👪)が、孔(kǒng )子の言(🛌)葉(yè(😿) )の(🕒)真意(🛑)を動(dòng )かすほどのも(🚂)のではない(🌱)ので、一々述べない。
「(🌋)泰伯たいはくこそは至徳(🌵)の人という(👩)べきであろう。固辞して位を(💋)つが(😮)ず、(🏧)三(sā(🐳)n )た(👃)び(🔝)天下(🐝)を譲っ(🎭)たが、(📍)人(rén )民(💊)にはそうした事実をさえ知らせなかっ(🆙)た。」
○ この章の(🦈)原文は、よほど言(yán )葉を補つて見(🍍)ない(🌜)と意味(wè(🥒)i )が通(🙄)じない。特に前段と後段とは一連(🎠)(lián )の孔子の言葉(⌛)に(⏮)な(⚡)つて居り、その間に意味の連絡(👳)が(🚪)ついてい(🖼)な(⛺)い。また(🦅)、後段におい(⚽)ては周が(📺)殷(yīn )に臣事したことを理(💪)由に「至徳(dé )」と称(🔏)(chēng )讃(zàn )してあ(🈲)る(📭)が(🎞)、前段(🐎)に出ている武(wǔ )王は(🤚)殷(📂)の(🔨)紂王を討伐し(🏺)た人であるから、(✴)文王(🥏)(wá(🕳)ng )時代に対(🏝)する称讃と見るの外はない。従つて(⛺)「文王(🕖)」と(📬)いう言葉を補つて訳(🥪)することとし、且(🧜)(qiě(🏭) )つ(🍽)賢(🐁)臣の問題(tí(🎄) )で前(🚆)後(hòu )を結(jié )び(🈵)つ(🏯)けて見(jiàn )た(💕)。しかし(❄)それでも前後(💧)の連絡は不(🐤)充分で(🤷)ある(🖼)。という(🖊)のは、文王(👎)(wáng )の(🔱)賢(🍣)臣(ché(🌀)n )が武王の時代になる(🎶)と、武(wǔ )王(wáng )をたすけて(📥)殷を討たせたことに(🛰)なるからであ(👆)る。とに(🛺)かく原文に(🌆)何等か(⚪)の錯(⏰)誤(wù(👀) )があ(🍘)るの(🎻)ではあるま(😥)いか。
「(🏕)やぶ(🙌)れた綿(📲)(mián )入を着て(🚿)、上(🌮)等の毛皮を着(🦌)ている(📥)者と(🦑)並んでいて(⌚)も、平気(🚐)(qì )でいられるのは由ゆうだろうか。詩(🐕)経(✂)(jī(🤦)ng )に、
○ (🐦)この章は、いい音(yī(🆕)n )楽が今(🕧)はきか(😹)れないとい(🥐)う孔子のなげきで(🦗)もあ(🐀)ろうか。――諸説は紛(🕞)(fēn )々としている(⚪)。
「君子(⛰)が行って住めば、いつまでも野(🎤)(yě(🐦) )蠻(má(🌤)n )なこと(🍏)もあるまい。」
(📫)達巷たつこうという村のある(🎗)人が(💧)いった(🥦)。――(💜)
こころまどわず、
三(二〇八)
「文王がなくなられた後(🤜)、文という言(yán )葉の内容をな(🌉)す古聖の道(🙂)は(🏬)、天(tiān )意(🕊)(yì )によって(🐔)この私に継(jì(🗳) )承されて(🏯)いるではないか(🎖)。もし(🛤)その文(🦓)(wén )をほろぼそうとする(👘)の(⚓)が天意(🌼)であるならば、何(hé )で、後の(🛷)世に生れたこの私に、文に親(qīn )し(💬)む機会が与えられよう。文をほろぼすまいとい(😫)うの(〽)が天意であるかぎり(💢)、匡(kuāng )の(🏤)人(rén )たちが、いっ(😖)たい私に対して何が(🤣)出(😂)来ると(💷)いうのだ。」
ビデオ このサイトは2025-02-25 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025