「そういう(✖)ことを(✍)し(🛥)てもいい(😸)ものか(🚋)ね。」
○ 孟敬子=(🔉)=魯の大夫(🛋)、仲孫氏、名は捷。武伯の子。「(🙄)子(🐊)」は(👄)敬語(🏔)。
○ 本章(zhāng )は重出(🎵)。八章末段參(🤢)照(🖐)。
○ この章の原文(🏀)は、よほど(✋)言(yán )葉を(👂)補つて見ないと意(💖)(yì(⏭) )味が(🐛)通(🐞)じ(🕘)な(💛)い(🥍)。特(tè )に(📗)前段(Ⓜ)と後段とは(🍬)一連の(🛃)孔(kǒng )子(zǐ )の(🛃)言(yán )葉(🖌)(yè )にな(🗑)つ(🌏)て居り(🏇)、その間に意(😖)味(wèi )の連絡がつい(🦎)ていない。ま(🐯)た、(👂)後段においては周が殷に臣(ché(🐩)n )事したこ(🐅)と(🍶)を理由に「(📠)至(zhì )徳」(🕦)と称(🕎)讃してあ(🕖)るが(😬)、(🍡)前(🎓)段(🎖)に出ている(⚡)武王(🍽)は殷(yīn )の(🏻)紂王(🚑)(wáng )を(⛅)討(🌴)伐した人(rén )であるから、文王時(shí )代に(🐁)対する称讃(💾)と見(jiàn )るの外は(😤)ない(🌁)。従つて「文(🎓)(wén )王」という言(yán )葉を補(😈)つて訳することとし、(✋)且(💐)つ賢臣(ché(🐑)n )の問題で(🐣)前(🐨)後(hò(🚑)u )を(📮)結(jié(🧑) )びつけて見(jiàn )た。しかし(🐀)それで(🌑)も前後(hòu )の連絡は(🥒)不充分(📽)である(🈚)。という(💈)のは、文(✉)王の賢臣が(🗓)武王の時代になると、武王を(🐳)たすけて殷を討たせたことにな(🤔)る(Ⓜ)からである(🖌)。とにか(🤗)く原(yuán )文に何等かの(🚤)錯誤がある(🚘)のではあるまい(😒)か。
二七(🌕)(qī )(二三二)
五(一八九)
「堯帝の君徳(dé )は何と大きく、何と荘厳なこ(🐮)とであろ(🛐)う。世に真に偉(wě(🦏)i )大(🏄)(dà )なもの(🆘)は天(tiān )の(🕹)みであるが、ひとり(🌲)堯帝(dì )は天(tiān )とその偉大さ(🎡)を共(💭)にしている。その徳(🐾)の広(🌮)大無辺(fǎ(📣)n )さは何と形(xíng )容してよい(🦋)か(🧝)わからない。人はただその功業の荘厳(🥛)さと文物制度の燦然(🤸)たるとに眼(yǎn )を見はるの(🤞)みであ(❎)る。」
子(🚏)罕しかん第九
ビデオ このサイトは2025-03-04 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025