○ こういう言葉(🔃)の深(shē(💁)n )刻さがわ(⛲)からないと、論語の妙味はわからない(👂)。
○ 前(qián )段(🚃)と(🗑)後(hò(👅)u )段(duàn )とは、原文では一連の孔子(🚍)の(🦁)言(🔛)葉になつ(💾)ている(🥠)が、内(🤲)容に連絡がない(😧)ので、定(👡)説に従つて二(💟)段に区分(💍)した。
○ こ(😞)れは孔子晩年の言(🌦)(yá(💴)n )葉にちがいない。それが単な(😱)る無常観か、過去を顧み(👹)て(😐)の歎(tàn )声(shēng )か、或は(🍢)、(😻)たゆみなき人(🏴)間(jiān )の努力(lì )を祈る声(🏐)かそもそもま(🌧)た、流(🛹)転を(❗)とおして(💰)流(🥄)るる道の永遠(yuǎn )性(🕰)を(🙈)讃美(📦)する言(🖨)葉(yè )か、それは人(💵)おのおの(👕)自ら(👑)の心境(jìng )によ(🆑)つて解(jiě(🌩) )する(🚢)がよかろう。ただわれわれは、こうした(💘)言葉の(🙂)裏付け(🔰)によつて、孔子の他(tā )の場(⚡)合(hé )の極めて平(pí(🍷)ng )凡らし(✴)く見え(✋)る言葉(🔲)が一層深(shēn )く理解(📦)(jiě )さ(😂)れるであろ(🍰)うことを忘れてはならない。
○ (😡)巫馬(mǎ )期(qī )==孔子(🗳)の門(mén )人(🚢)。巫馬は姓、期(qī )は字(zì(🚨) )、名は施(shī )(し)(🅿)。
○ 舜は堯帝(dì )に(🤼)位をゆず(🔦)られた聖天子(🥊)。禹は舜帝に(😤)位(👾)をゆ(⬜)ず(🤳)られ、夏朝の祖となつた聖(👣)王。共(♑)(gòng )に(📽)無(wú )為にして化(📴)す(😵)る(♉)ほ(📃)ど(👤)の有徳の人で(㊗)あつた。
「孔先(😚)生のような人をこそ聖(😓)人(👯)とい(🤦)うのでしょう。実に多能(né(🎧)ng )で(🦄)あら(👩)れる。」
○ こ(💏)の一章(🚪)(zhāng )は、一(yī(💄) )般の(🐸)個(💚)(gè )人に対(duì )す(🐭)る戒めと解す(👷)るよりも、為政(zhèng )家(👦)に対(duì )する戒(🔟)(jiè )め(💂)と解(✒)する方が適当だと思つたので(🎫)、思い切つて(🍕)右のように訳(🗺)し(🗳)た。国(🏵)民生活の(🥎)貧困と苛(🐐)察な(🔭)政治と(💡)は、古(gǔ )来秩序破壊の最(🍃)大(dà(🥓) )の原因なのである。
ビデオ このサイトは2025-02-26 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025