○ こ(👩)の章(zhāng )の原文(♑)(wén )は、よほど言葉(📭)を補つて(🐠)見ないと意(🤔)味が通じない。特に前(qián )段と後(hòu )段とは一連(🚏)の(😐)孔子(💞)の言葉になつて居り、その間に意(🥎)(yì )味の(🌋)連絡が(🗒)ついていない(⛪)。また、後段においては周が殷に臣事(shì(🦀) )した(🛳)こと(😷)を理由に「至徳」と称讃(zàn )して(😛)あるが、前段に(👘)出(🍪)(chū )ている武王は殷の紂王を討伐した(🎓)人であるから、文王(wá(💂)ng )時代に対(duì )する称讃と(📩)見るの外はない。従(cóng )つて「(📴)文王(➗)」(🌤)とい(🎤)う(👙)言葉を補つて訳す(🤜)るこ(🗯)とと(💃)し(♋)、且つ賢臣(chén )の問題で前後を(👏)結びつけ(📣)て見た。しかしそれ(🐇)でも前(🔖)後(🗺)の(🚾)連(🐟)絡は不(🈸)充分である。というのは(🏠)、文(🥉)王(wáng )の賢臣(🚂)(chén )が武(👧)王(⛽)の時代になると、武王を(🔁)たすけ(🧠)て(🔯)殷(🔇)を討たせ(🌔)たことにな(🐎)るか(🛁)らである。とにか(💻)く原(🚂)文に何等(děng )かの錯(cuò(📛) )誤(wù )があ(🚥)るのではある(😃)まいか。
六(liù )(二(🏄)一(yī(✍) )一)
一七(二(🈲)〇一(yī ))
「麻(má )の(🐎)冠(🐭)かんむりをかぶるのが(🔳)古(🍛)礼だが、今では絹糸(jiǎo )の冠を(🕙)かぶる風(fē(🅾)ng )習に(🧞)な(💆)った(🔽)。これは(🌡)節(🥎)約のためだ。私は(🗼)みんなのやり方(🦕)に従おう。臣下は堂下(🌓)で君主(zhǔ )を(🚙)拝する(💌)の(✖)が(👴)古(🕥)礼(lǐ )だが(🐉)、今(jīn )では堂(🚩)上で拝する風習(xí )になった。これは(🐣)臣下の増長だ。私(⏫)は(🎛)、みん(🧣)な(🏷)の(🈯)やり方とはちが(🗡)うが、やは(🦄)り堂(📲)下で拝するこ(📢)とにし(⌛)よう(🕉)。」(🐣)
一六(👐)(二二(èr )一(yī(🏓) ))
○ (🤐)子(zǐ )貢(🔡)は孔子が(➿)卓越(yuè )した(🛁)徳(⏸)と政治(zhì(🎦) )能力とを持ちな(🏃)がら、いつまでも野にあるのを遺憾として、か(🏢)よう(😅)な(🙇)ことをいい出(🤱)(chū(⏬) )したのであるが、(🐋)子(♓)(zǐ )貢らしい才(🔷)気(🤳)のほとばしつた表現である。そ(🛀)れに対する(💢)孔(🛀)子の答(dá )えも、じよ(🉑)うだん(🍖)まじりに(👰)、ちやんとおさえ(🚽)る所はおさえているのが面白い。
三七(qī )(一八四)
ビデオ このサイトは2025-02-26 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025