一八((🚤)二〇(🎒)二)
○(🆒) 聖(🕝)人・君子(🚔)・(🤞)善人==孔(kǒng )子(zǐ )のい(🚭)う聖人・君子(zǐ )は(💮)常に政(🎛)治とい(🦅)うことと(🆕)関係が(⭕)ある。現に政治の任に当つていると(📗)否とにかかわらず、完(wá(🔹)n )全(quán )無欠な(😄)徳(dé )と、自由無碍(ài )な為政能力(👄)をもつた(🌦)人が(🙄)「聖人(rén )」(🍭)であり、それ(🌒)ほ(🤑)ど(🌨)で(🎀)はなくとも、理(lǐ(👾) )想(xiǎng )と識(🥣)見とを持(➰)ち、常に修徳にいそし(🌜)んで為(👚)政家(jiā )として恥(⛩)かしく(🦄)ない人(rén )、少くとも政治に(🧜)志(⛵)して修(👫)養をつ(🏓)んでいる人、そういう人が「君子」(😊)な(🕯)のであ(📬)る。これに反して、「善人」は必(✝)(bì )ずし(🌊)も(❓)政(🙂)治(zhì(🛍) )と(🙁)関(🚌)(wān )係はない。人(🦆)間(📙)と(😢)して諸徳(🈹)(dé )のそなわ(🐍)つた人(rén )とい(🍢)う程度の意味で用いられ(📴)て(🌕)いる(📡)。
「文(⛺)王が(🎧)なくなられた後、文と(🍟)いう言葉の(💃)内容(ró(➡)ng )を(🦒)なす古聖(🌭)の道は、(🍓)天意に(🌬)よってこの(🦊)私に継承されているではないか。もしその(🚒)文(🕒)を(🤪)ほろ(📎)ぼそ(🅰)うとする(🔺)の(🚥)が天(tiān )意であるならば、何で、後(hòu )の世に(⏳)生れ(🖐)た(🤺)この私に、文に(🏧)親し(〰)む機会(🥐)が与えられよう。文をほ(😵)ろ(🏯)ぼすまいというの(✴)が天意(🎷)であ(🚄)るかぎり、匡(kuāng )の人たちが、(📽)いった(✂)い私(🐕)(sī(🏿) )に対して何(hé )が出(🚝)来るというの(🖌)だ。」
一六((🎐)二〇(🎵)〇)
○ こんな有名な言葉(🏖)(yè )は(🕺)、「三軍も帥を奪(duó )うべし、匹夫(fū )も志を奪うべか(🚙)らず」という文(🐠)語体の直訳(😠)があれば充(🍉)分かも知れない(🖼)。
○ この章(🥑)の原(yuá(🧜)n )文(🤤)(wén )は、(🐼)よほど言葉(🏊)を補つて見ないと意(🖕)(yì )味が通じ(📘)ない。特に前段(🐕)と後段とは一(🦊)連の孔子の言(yá(🏭)n )葉になつて居(jū(🔍) )り、その間(😨)に意(yì )味の連絡(🧙)がついて(👶)いな(🔑)い。また、(🔩)後(🉑)段においては周が(👓)殷に臣事(🈲)(shì )したことを理(♑)由に(🍎)「至(🏑)徳(🎀)」と称(chēng )讃してあ(🥏)るが、前段に出(😋)(chū )ている武王は殷(🍷)の(😑)紂王を討伐し(📌)た人であるから、文王時代に(🐸)対(🍃)する称讃(zàn )と(🏧)見(😎)(jiàn )る(Ⓜ)の外(🧕)はない。従つて(🐱)「(💤)文王(🌆)」(🗿)という言葉を補つて訳(💴)する(🐚)こととし、且つ賢臣の問題(🕷)で前後を結びつけて見た。しかしそれでも前後(hòu )の連絡は不(bú )充分であ(🧣)る(🔖)。というのは、文王の賢臣(chén )が武(wǔ(🏙) )王の時代(🤨)になると、武王をた(🐨)すけ(🦔)て殷を討(tǎ(🦒)o )たせたことになるからである。とにか(🗻)く(🎇)原文に何等かの錯誤がある(🕛)のではあ(🙂)るまい(💚)か。
六(liù )(一九(jiǔ )〇(🌇))
○ 唐(🧀)(táng )・虞==(⛓)堯は陶唐(🚰)(táng )氏、舜は有(💘)虞(🗑)氏な(⏲)る故、堯・舜(shùn )の(😘)時代を唐・(🚟)虞の時代という。
三(sā(🔁)n )五(一(🥉)八二(èr ))
ビデオ このサイトは2025-03-05 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025