二八((📐)二三三)
三二(一七九(🉑))
二六(二三(sān )一)(📲)
○(🤨) 本章(zhāng )については異説(🧔)が多いが、孔子(♑)(zǐ(🀄) )の言(yá(📜)n )葉の真(⌛)意を動かすほど(🔂)のもの(🛠)ではないので、(📥)一(yī(💷) )々述(shù )べ(🔀)な(🥨)い。
○(🎻) (♟)こん(🆓)な有(🦐)名な言(yán )葉は、「三軍も帥を奪うべし、匹夫も志(➡)を奪うべから(〽)ず(💱)」と(💽)いう文語(🛫)体の直訳があれば充分か(😦)も(🤷)知れない。
よきかなや、
「流(liú )転の相(👅)すがたはこの通りだ。昼(zhòu )となく夜とな(🕧)く(👹)流れてやま(🚾)ない。」
○(🎢) 作(原文)==「(👡)事を為(👪)す」(🐖)の意に解(♟)す(📑)る説も(🕛)あるが、一四八章の「(🧗)述べて作ら(😆)ず(😗)」の「作」と同じく、道理に関(wān )する意見を立てる意味(🚗)に解(jiě )する方(fāng )が(🐂)、後段(duà(👙)n )と(🛄)の(🎣)関係がぴつ(🐥)たり(🏩)する。
○ 本(🍭)章(zhāng )は「由(➰)(yóu )らしむ(🧘)べし(🍻)、知(🎇)(zhī )らしむべ(🖨)か(🚩)らず」と(🥐)い(👊)う言(yá(📤)n )葉で広(guǎng )く(🛋)流布(💩)され、秘密(📃)専(👺)制(🍹)政(zhèng )治(🚢)の代表的(de )表現であ(🤝)るかの如(🎯)く(💥)解釈されているが、これは原文の「可」(🎍)「(🎏)不可」を「可能」「不可能」の意味(wè(🧐)i )に(🔄)とらない(🈹)で(✅)、「(🍶)命令」(🎃)「(🕷)禁(🖌)止」の意(🏐)味(wè(🔂)i )にとつたため(📐)の誤り(➿)だと私(🦇)は思う。第一、孔(🌶)(kǒng )子ほど教えて倦(juàn )まな(🤘)かつた人が、民衆の知的(de )理解を(🥓)自(🕚)ら進んで禁止(zhǐ )しようとす(🤠)る道理は(🏫)ない。むしろ、知的(de )理解(jiě )を求(😩)め(📿)て容易に得られない現(xiàn )実(🎫)を知り、それを(🏼)歎(⏮)き(🕔)つつ、その体験(yàn )に基いて(🔀)、いよいよ徳(📢)(dé )治(zhì )主(zhǔ )義の信(xì(🗜)n )念を(⬛)固め(🥌)た(🌭)言葉として受取るべ(🥄)きで(😝)ある(🐑)。
と(〰)あるが、もう(🤢)私も安心だ。永(yǒng )い間、おそれつつ(😔)し(⛪)んで(🆘)、この身をけ(👿)がさな(🐱)い(🙄)ように、どうやら護り(😜)おおせて(🕛)来(lá(👾)i )た(🗾)が、(🥇)これで(📱)死ねば(🔫)、もうその心(xīn )労もなくなる(😢)だろう。ありが(🥇)たい(🍥)ことだ。そうではないかね、(➕)みんな。」
ビデオ このサイトは2025-03-08 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025