「私の足を出(🍳)して見るが(🚌)いい。私(sī(🚠) )の手(💁)(shǒ(🤼)u )を出して見るが(🐀)いい(🦎)。詩経(👩)(jīng )に、
二(èr )六((💔)一七三)
先師(🚝)は釣りはされ(🐖)たが、綱は(🕓)えなわ(🍳)はつかわれなかった。ま(🛍)た矢(👁)(shǐ )ぐるみで鳥(niǎo )をとられるこ(🥎)とは(🍋)あったが(🏓)、ねぐらの鳥を射たれるこ(🍼)と(🔅)はな(🥗)かった。
○(💑) こ(🕋)の章の(🖇)原(🤰)文(🏷)(wé(➰)n )は(✊)、(🏂)よほど言葉を補つ(🅾)て見ないと意味が通じない。特に前(qián )段(😈)と後段(duàn )とは一(🙃)連(🛎)の孔子の言葉(yè )になつて居り(🛣)、その間に意(🆙)味(wèi )の連絡(🥕)がついてい(🏖)ない。また、後段(😔)においては周が殷(🦂)に臣(🌝)事(shì )した(😇)こと(✨)を理由(🤩)に「至徳(🛀)」(🏕)と称讃してあるが、前(🕐)(qiá(🏤)n )段(😳)に(🥂)出ている(💯)武王(wá(🎿)ng )は殷の(🧐)紂王を(📔)討(tǎo )伐した(👜)人である(🤟)から(🎡)、文王時代に対する称(🛫)讃と見(✖)るの(🏴)外(wà(🕤)i )はな(😑)い。従つて「文王」という言(🌼)葉を補つ(🔪)て(🔑)訳することとし、且つ(🕷)賢(⏲)臣の問題(tí )で前(🏼)(qián )後(🐎)を結びつ(✝)けて見(jià(🍦)n )た。しかしそれでも(👙)前後の連絡(luò )は不充(🛢)分(🐥)(fèn )である。という(🐣)のは、(⛩)文王の(🕌)賢臣が武(🏃)王の時代にな(🐷)ると、武王をたすけて殷を(🆒)討(tǎo )た(😭)せたこと(🈯)になるからである(🦂)。とにか(🛹)く原文(wén )に何等(⛓)かの錯誤があるのではあ(🍚)るま(🐒)いか。
○ 本章は重出(chū )。八章末段參(cān )照(🔯)(zhào )。
先(🍇)師のこ(😬)の(🍹)言葉に関(🤑)連したことで、門(mé(🌌)n )人(🚄)の(㊗)牢ろう(🌡)も、こ(📵)んなこと(🛣)をいった。――
互(hù(⏹) )郷ごきょうという村の人(⏳)たちは(📹)、お話(huà )にならない(🔑)ほ(🤖)ど風俗が悪か(🌛)った。とこ(🤬)ろ(📷)がその村(🆔)(cūn )の一(📖)(yī )少年が先師に(🕖)入門(mén )をお願(🐌)い(😅)して許された(Ⓜ)ので、門(mén )人(👵)たちは先(xiān )師(shī )の真意(👡)(yì )を疑った。すると、先師はいわれた。――
民謡(yá(🔛)o )にこういうのがある。
ビデオ このサイトは2025-03-05 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025