豚を贈(🍔)られた孔子(zǐ(🔓) )
6 子曰(yuē(🔧) )く(😨)、父在さば其(qí )の志(zhì )を観、父没せば其(🔲)(qí )の行を観(guān )る。三(🥀)年父の(🌰)道を(🌡)改むること無(wú(🏜) )き(🎱)は(🚂)、孝と謂う(♐)べ(💨)しと。((🚠)学(🍛)而篇(💖))
5 子(zǐ(🏢) )曰(yuē )く、(💏)君(jun1 )子の天下に於け(🎄)るや(🐤)、適無きな(🌛)り。漠(👉)無き(🤡)な(🐢)り。義(🏟)に(📄)之(zhī )れ(🤮)与に比((🗼)し(🌐)た(🎇)が)うと。(里仁(❎)篇)(📢)
季孫きそん、叔(shū )孫しゅくそん、孟(🥦)孫もうそんの三氏(shì )は、ともに桓公(🖐)の血すじをうけた魯の(🐵)御三(🔰)家で、(🥁)世に(💊)こ(🎃)れ(🐭)を三桓かん(👐)と(🐏)称(chēng )し(👤)た。三桓(🎫)は、(😽)代々大夫(fū )の職を襲つぎ(✉)、孔(kǒng )子(🐶)の(🍍)時代には(🛃)、相むすんで政(zhè(🕢)ng )治をわたくしし、私財を積(🕋)み、君主(🖍)を(😲)無視し、あるいはこれを追放するほ(⭕)ど、専(zhuān )横(héng )のかぎりをつ(🉑)くして、国(🎐)(guó )民(🚨)怨嗟(🦆)の的にな(🤢)ってい(📳)た。
と、もう一度彼は首を(🎾)ひねった。そ(🌟)して(🤟)最(zuì )後に(😡)次の言葉を(🥓)思(sī )い起(qǐ )した。
「多(💰)分(🔱)私(sī )の方(⛺)にお越しであろうと存じまして(💦)、(🕔)急いで帰って来た(📡)とこ(🤭)ろです。ほんの(📻)一(🕴)(yī )寸お(🥘)くれまし(✉)て、申しわ(🌊)けありま(🕦)せん(🏪)。」
「さあ、わしにはそうは信じ(❣)ら(⏳)れない。」
ビデオ このサイトは2025-02-26 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025