○ 聖(shèng )人・君子・善(shàn )人==孔子(🕞)(zǐ )の(🥁)い(🚉)う聖人・君(🕺)(jun1 )子(zǐ )は常に政治(🌧)と(🤽)いう(👣)ことと関(wān )係がある。現(🚗)に政治(zhì )の任に当つて(🙃)いると否(🏜)と(🍭)にかかわらず、完全(🥒)(quán )無欠な(🕧)徳と、自由(yó(✌)u )無碍な為政能力をもつた人が(🚉)「(⏹)聖人(rén )」であり(😘)、そ(💁)れほどではなくとも、理想(📁)と識(shí(🐡) )見(📢)とを持ち、常(🥛)に修徳にいそ(📢)しん(🥒)で為政家として恥(📽)かしくない人、少(🖕)くと(🤰)も政(zhèng )治に志(zhì )し(💘)て修(xiū )養(yǎng )を(🐂)つ(🌔)んでいる人(👠)(rén )、(👵)そういう人(rén )が「君子」なのであ(😈)る(🔃)。これに反(fǎn )して、「善(😁)人」は必ずしも(💦)政(👄)(zhèng )治と関(🧦)係(🙀)はない。人間(🏿)として諸徳(dé )のそなわつた人と(🏬)いう程度の意味で用い(♊)られて(🖼)いる。
「学問は追いかけて逃(⏯)が(🌿)す(🏪)まいとするような気(👅)持でやっても(🕟)、なお(♒)取りにがす(🤞)お(📭)そ(🧟)れがあ(🦅)るも(🔖)の(🍼)だ。」
○ この章の原(🚿)(yuán )文は、(🐥)よほ(🏚)ど言葉(yè )を補(🎹)つて見ない(🛏)と意味が通じない。特に前段(duà(⬜)n )と後段(💮)とは一(yī )連の孔子の言葉になつ(💭)て居(🌤)り、その間(🎼)に(🌈)意味の連絡(🏰)がつ(🕘)いていない。また、後(🐎)段においては周が(🤔)殷に臣事したこ(🙂)とを理由(🔰)に(⛽)「(🚚)至徳」と称讃してあるが、前(🌌)段(📡)に出ている武王は(🚨)殷の紂(zhòu )王(♋)を討伐(⏳)し(🤣)た人(rén )であ(🖤)るから、文王(wáng )時(🏪)代(📌)に対す(🔆)る称讃と見るの外はない。従つて「文(🐏)王(👃)」という言(🔰)葉を補つて訳す(🛅)ることとし、且つ(🐵)賢臣(chén )の(😟)問題で(🏼)前後(hòu )を(🏷)結びつけて見た。しかし(⏸)そ(🔞)れ(👾)で(🐥)も前(🌓)後の連絡(🖲)は不充分(fèn )である。とい(🎺)うの(🥡)は、文(wén )王(🌖)(wáng )の賢(xián )臣が武(〰)(wǔ )王の時代(🤦)に(🦏)な(⏫)ると、武王(wáng )をたすけ(🚫)て(✍)殷を討たせたこと(🚩)になる(🕊)からである。とにかく原文に何(hé )等(dě(📒)ng )かの(🕴)錯誤があるのではあるまい(📚)か(🕒)。
(🍋)先師は(💐)めったに利益の(🧝)問題にはふれられなかった。た(📰)またま(🌱)ふ(🛬)れ(🔥)られる(😍)と(🌚)、必(bì )ず天(tiān )命とか仁(🐋)とかい(😙)うこ(🍾)とと結(🕜)(jié )び(✔)つ(➖)けて話された(📱)。
○(🚨) (🏔)堯は支(🛹)那の(🌄)歴史(shǐ )で知(🏨)ら(🥗)れて(💏)いる最初の聖(shèng )天(🐲)子。
色よく招(zhāo )く。
「(📪)篤く信(🥟)(xìn )じて学問を愛(🙊)せよ。生死をかけて道を育て(🛠)よ。乱(luàn )れるきざしのある国に(🥍)は入らぬ(🧒)がよい。すで(🍊)に(🍝)乱(luàn )れ(🍬)た国には止まらぬが(🤧)よい。天下に(☕)道が行わ(🧝)れてい(🐪)る時には(🔸)、出(💹)でて働け(🥉)。道が(✅)すたれ(🔀)ている時には、退いて身(🌈)を守れ。国に道が行(háng )われて(🎥)い(😋)て、貧賎(🛌)(jiàn )である(🛌)のは恥(㊗)だ。国に(⛅)道が行われな(🎠)い(🚁)で、富貴であるのも恥だ。」
○ (😃)本(🎠)章には拙訳とは極端に(📶)相反する異説がある。それは、「三年も学(🙌)問をして俸祿(lù )にありつけないような愚(yú )か者は、めつた(👉)にない」という意(🚀)(yì )に解(🤤)(jiě )する(🥏)のであ(🕯)る。孔(kǒng )子の(🦈)言(yán )葉(🕗)と(🍵)し(🐓)て(🐿)は断じて同意(yì(⛰) )しがたい。
つつしむここ(😰)ろ(🏖)。
一(yī )〇((💷)二一(👞)(yī )五)(🥏)
ビデオ このサイトは2025-02-21 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025