源吉の前(qián )の房(fáng )公が、振(👦)り(✨)かへつて云つた(👼)。
「(🧙)あまり先(xiān )き立た(🍁)ね(😯)え方え(🍻)ゝ(🐳)べ。ん、源。」(🕷)
源(yuá(✂)n )吉(🧢)は寒(🗺)さ(🌇)のためにか(🏷)じかんだ手を(🔌)口(🌵)にもつて行つて息(🧗)をふきかけながら、馬小屋(wū )から、革具(🛍)をつ(💊)け(⭕)た馬(🎅)をひき出した(🔳)。馬はしつ(📱)ぽ(🔌)で身(📎)(shē(🚸)n )體を輕(🚔)く打ちながら、革具をなら(🙅)して出てきた。が、外(🖊)へ出か(🏪)ゝると、寒(📌)いのか、何(📮)囘(huí )も尻込(rù )みをした。「ダ、ダ、(♈)ダ(🏡)……」源吉(🕳)は(🚧)口(kǒ(🍸)u )輪を(🌬)引つ張つ(🛍)た(🚕)。馬は長い顏だけ(🛥)を前に延(yá(📧)n )ばして、(🥨)身(⛴)(shē(💙)n )體(🎎)を後にひ(🕞)いた、そして蹄で敷板をゴト/\い(📒)はせた(💺)。「ダ(🤮)、ダ(🍽)、ダ(🔧)……」それから(👥)舌をまいて、「キユ(🖼)ツ、キユツ…(📬)…(😱)」とならした。
「馬鹿こけツ!」
一(🐞)人々々、そこ(⛵)か(📯)ら呼び出されて、取(⬇)調(diào )べら(㊗)れ(💴)た。ド(👊)アー越(🐫)しに、(🕚)ピシリ/(🛒)\と平手でなぐり(🥁)つける音(〽)や、(🔡)大きな身體(👮)がどつかへ投げ(Ⓜ)られたやうな、肉が(🎠)直(zhí )接ぢかにぶち當(📶)る變(😼)に鈍い(🏋)、(🌼)音(yīn )が(🎻)、はつきり聞えて(❔)き(🎉)た。低くうな(🐜)るの(🎖)や、鼠でも(🐮)ふみつけられたやうな叫聲なども聞えた。その度に、皆は(➿)思はず息をのんだ。だが、然し(🐠)たゞ不(🐾)安な眼差しを(⚓)、(🧒)互ひに交(jiā(🦋)o )はすことしか出(chū(🐯) )來(lái )なかつた(🐉)。荒(⛲)々(🥙)しく戸(🥃)(hù )が開(🍛)くと、よろ/\に(✉)なつた百姓が(⛱)、つツ飛(fēi )ばされるやうに、のめつて入つ(👷)てきた。
「覺(♑)えてろ※(感嘆符(fú )二つ、1-8-75)」(😺)
一寸すると、遠(yuǎn )くで、馬橇の鈴の音(🐚)が(🚪)聞(wén )えてき(👽)た。
「覺(🌛)えてゐやがれツ!」向き直(🗒)つて、タ(♿)ンカを(👁)切(qiē )つた。
ビデオ このサイトは2025-02-28 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025