「ぜいたくな人(🙌)(rén )は不(bú(🎚) )遜(🚜)にな(🔛)りがちだし、(🚩)儉(🐁)約な(⛄)人は窮屈になり(🏠)がちだが、どちらを選ぶかというと(💞)、不遜であるよ(💊)りは(🤜)、ま(😫)だ(♐)し(😼)も窮屈な方(⚫)が(💼)いい(🏩)。」
○ 泰(tài )伯(👾)==周(zhōu )の大王(wáng )(たいおう)の長(zhǎ(🖊)ng )子(zǐ )で(📘)、仲雍(ちゆうよ(🍸)う)(🌸)季歴(👀)(きれ(📕)き)(🗾)の二弟(✨)(dì )があつた(🚤)が、季歴(🐽)の子昌(chā(💇)ng )((🛢)し(🐡)よう)がすぐれ(📚)た人(🏿)物(🏥)だつたので(🔣)、大王は位(wè(🚗)i )を末(🎗)(mò )子季歴(🍾)に譲つて昌に及(🤙)ぼしたい(🤚)と思つた。泰伯(bó )は(🕣)父(fù )の意志を察(chá )し(🗿)、弟の仲雍と(⏯)共に(🈂)国を(🖖)去つ(🐪)て(😗)南方(fāng )にかくれた。それが極めて隱微(🔴)の間に行(📺)(háng )われ(🈶)たの(⭐)で、人民(mí(🥫)n )はその噂さえすることが(🍜)なかつた(🐔)のである。昌(🍤)は後の(🤽)文王、その子発(🍵)((🌟)はつ)が武(🕕)王(wáng )で(📠)ある(🕳)。
○ 乱臣(chén )(原文(🗯))==この語(🥙)は現在普(pǔ(🤖) )通に(🛳)用いられている意味(👺)と全(🤰)く(🍯)反対に、乱(luà(🌅)n )を防止し、乱を治める臣という意味に用(yòng )い(🐣)られ(🍋)てい(👉)る。
こがれるばかり、
○ 射・御=(⏯)=禮・楽・射・御(🔹)(yù )・書・(🚯)数の(🐻)六芸の(🐴)うち(⛱)射(弓の技術)と御(車馬(🔇)を御す(📟)る技術)とは(📮)比較(jiào )的容(🚀)易(🐘)で下等な(🛁)技(🐿)(jì(🦇) )術(shù(🍚) )とさ(🔏)れて(🚪)お(🐇)り(👡)、(❤)とり(🌕)わけ(🕋)御がそうであ(🤛)る。孔(🗞)(kǒ(👰)ng )子(⌛)は戯れに本章(zhāng )のような(👄)こ(😮)と(🍖)をいいな(👌)がら、暗に自分の(🐐)本領(😼)(lǐ(💆)ng )は一芸一能に秀で(🚵)る(🎹)ことにあるのでは(🦇)ない、村人たちの自分(fèn )に対する批評は的をはずれている、という意味を門人(rén )たちに告(gào )げ、その(👀)戒め(🥛)としたもので(💼)あろう。
○ (🏢)この章の原(yuán )文は、よほど(🧜)言葉(🎫)(yè(🤝) )を補つて見(jiàn )ないと意味が通じない。特に前段と後(hòu )段とは一連の孔子(zǐ )の言(yán )葉にな(🌽)つて居り(🐢)、その間(📊)に意味の連絡(luò )がつ(🌳)いていない。また、後(hò(⛪)u )段(🍌)におい(🙏)て(🍞)は(📖)周が殷に臣(🎺)事(shì )したこ(🌆)とを理由(😊)に「至徳」と称讃(🥂)してあるが、前(qiá(❗)n )段に出て(🛢)いる武(🔄)(wǔ )王は殷の紂王(wáng )を討(tǎo )伐した人であ(🛠)るから(🍝)、(🙎)文王時代に対する称(📊)讃と(🤩)見るの外(wài )はな(🏐)い。従(có(💑)ng )つて「文(🍃)王(🔨)」という言(🐘)葉を補つて訳することと(🤒)し、且つ賢(🏜)臣の問(🎊)題で(🐢)前後(🎍)を結びつけて見た。し(🚞)かしそれで(🏸)も前後の連(🙄)絡(🍞)は不(🍟)充分(fèn )であ(😁)る。というのは、文王の賢(😳)臣が武(🐗)王の時(💆)代になると、武(📘)王をた(🕚)すけ(🕳)て殷を討たせたことにな(🤛)るか(🉐)らである。とにかく原(yuán )文に何(⛲)等(🏐)(dě(🕞)ng )か(🏰)の(🦁)錯誤があるのではあるまいか。
「その程度のことが(🏂)何で得意に(🚑)なるねうちがあろう。」
深渕(🎃)ふかぶち(💳)に(🏥)の(👯)ぞむごと、
一〇(一九四)
ビデオ このサイトは2025-03-10 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025