○ 舜は堯帝に(⭕)位(wè(🚌)i )を(🈴)ゆず(🏋)られ(🎎)た(📚)聖天子(💅)。禹は(🧚)舜(🍺)帝に位をゆずら(🚏)れ(🚄)、(👍)夏朝(🍩)の祖(zǔ )となつた聖王(🕣)。共に無(wú(👖) )為(👷)(wéi )にし(🕞)て化するほど(🚽)の有(🤳)徳(🈂)の人(rén )であつた。
○(🌽) (🍅)孔子と顔(yá )淵と(🍎)のそれぞれの面(miàn )目、並に両(🐜)者の結びつきがこ(🙇)の一章(zhāng )に(📙)躍如(🍔)とし(🚚)ている。さ(🌍)すがに顔(yá )淵の言葉(🦄)であ(😊)り、(📩)彼ならで(🦄)は出(👇)来ない(😐)表現である。
(🍁)かように解(jiě )することによつて、本(🥓)(běn )章(💱)の前(🎪)段と後(hòu )段との関係(❣)が、はじめて明瞭になるであろう。これは、私(🍛)一(🥊)個(🐎)の見解である(💁)が、決して(🧢)無(📳)(wú(😹) )謀な言ではないと思(sī )う。聖(🛶)人・(🍘)君子・善(🎰)(shà(💘)n )人の三語を、単(📅)な(🏀)る人物の段階と見ただけでは、本章の意味が的確(🗂)に捉(zhuō )えら(👡)れない(♟)だけ(🛷)でなく、論語(👨)全(🔯)体の意(yì(😑) )味(🏙)があいまいになるのではあるまい(♿)か(🍈)。
一(👏)(yī )(二(è(👙)r )〇六(🐩))
○ 射・御(yù )==(📌)禮(🆑)・楽・射・御・書(shū )・数の六芸のうち(🕓)射(弓の技術(shù ))と御(車馬(mǎ )を御(yù )する技術)とは比較的(de )容易(🎶)で(🥟)下等な技術(shù )とさ(⚪)れて(💳)おり、と(🤧)りわけ御が(❄)そうである(💯)。孔子は戯れに本章のようなこ(🦂)とを(🌻)いいな(🥊)がら、暗に自(🏒)(zì )分(fèn )の本領は一(🌳)芸(🤭)一能(né(🔋)ng )に秀でるこ(🐸)とに(🎸)あるのではない(📰)、村(🔂)人(🏃)たちの自分に対する(✊)批評(píng )は(⛴)的(de )をはずれてい(📊)る、と(♎)いう意味を門(mén )人たちに告げ、その戒(🍬)めと(🥙)し(🏃)たもの(㊗)であろう。
舜帝(🚺)には五人(🛰)の重臣が(✍)あって天下(xià(🎬) )が(🦉)治(🛄)った。周の武王(wáng )は(💯)、自分には乱を(😆)治め(🎳)る重(🔐)臣が十人ある(🛬)といった。それに関(wā(🈹)n )連して先(xiān )師が(🧜)いわれた(⏺)。――
二六((🎆)一(yī )七(⏳)三(🚞))
「さあ、何で有(🦇)名になってやろう。御ぎょ(🏭)に(Ⓜ)するかな、射(shè(🏧) )しゃにするか(📞)な。やっぱ(🔊)り(⛎)一番た(🏺)やす(🚆)い御(yù(📙) )ぎょぐら(🔘)いにしておこう。」
ビデオ このサイトは2025-03-05 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025