「詩によって情意を刺戟し、礼(lǐ(🍩) )に(🎡)よって行(🕴)(háng )動(dòng )に基(😌)準を(✈)与え、楽(🚦)(lè )がく(🗞)によって生(✅)活を完(🔙)成(♐)す(👬)る。これが修(xiū )徳の道(dào )程(🥒)だ。」
○ この章(zhāng )の原文は、(⏰)よほど言(😫)葉を補つて見ないと意(yì(🛥) )味(🕜)が通じな(🅰)い。特に(📠)前段と後段(💵)(duà(🚒)n )とは(🛎)一連の孔(kǒng )子の言(💖)葉になつて居り、その間に(🕎)意味の連(lián )絡がつ(✍)いていない(🌒)。ま(😒)た(🧀)、後段(🦏)にお(🧡)い(😴)ては周(🔜)が(🌘)殷に臣事したことを理由(yóu )に「至(zhì )徳」と称讃してあるが、前段に出ている武王(💖)は殷の紂王(🈺)を討伐した(🔩)人(rén )で(🚋)あるから、文(⏲)王(🎻)時代に対する称讃(🥘)と見る(✅)の外は(🥁)ない。従(🧖)つて「(🐽)文王」という言(yán )葉を(👼)補つて訳(🥢)することとし(👗)、且つ賢臣の問(😍)題で前後(hòu )を(🛁)結(jié )びつけて見(🕷)(jiàn )た(⏳)。しかしそれで(👩)も前後の連絡は(⛺)不充(㊙)分である。と(🐀)いうのは、文王の賢臣が武王の(🙅)時代に(😜)な(🐆)る(🚩)と(😕)、(🍺)武王をたす(💁)けて殷(🎢)を(🤲)討たせたこ(🤦)とになるか(📧)らである。とに(🔢)かく原文に何(✋)等かの錯誤(✒)(wù )がある(💜)のではあるまいか。
○ この章の原文(🈂)は、(🤵)よ(🍭)ほど言(yán )葉を補つて見(jiàn )ないと(💞)意(yì )味が通じ(🎋)ない。特(tè )に前段(duàn )と後段(🌀)とは(🏉)一(yī )連の孔(kǒng )子の言葉にな(🔙)つて居(🗜)り、その間に意味の連絡が(🏸)ついていない(👶)。また、(🐸)後段にお(😀)いては周(zhōu )が殷(yīn )に臣(chén )事し(🐢)たこ(🍵)とを(🔔)理由(💐)に(🗝)「至(zhì )徳」(🍷)と称讃(🌜)(zàn )してあるが、前(qián )段(duàn )に(🍟)出ている武(🐏)王は殷の(😺)紂(zhòu )王(wá(🤜)ng )を討(tǎo )伐した人であるから、文王時代に対(duì )する称(chēng )讃(⛏)と見るの外(wài )はない。従(💇)つて(🤳)「文王」という言葉(🐑)(yè(🏝) )を補つて(🎢)訳することとし、且(qiě(📠) )つ賢臣の問題(tí )で前後(💵)を結び(😜)つけて見た。しかしそれで(🔟)も前後の連絡は不充分(🕛)で(🎿)あ(🤯)る(🥠)。というのは、(🕊)文(wén )王の賢臣(chén )が武王の時代になる(🧔)と、(📼)武王をた(🈷)すけ(🛴)て殷を討たせた(🌒)ことに(🗽)な(👵)るか(🏹)らである。とに(🚳)かく原文(wé(📣)n )に何(🚶)(hé )等かの錯誤(🚮)がある(🏉)の(👭)で(🗨)は(🎟)あるまいか。
「(🌳)君子が行って(🧒)住め(🚂)ば(😰)、い(🛹)つまでも野(🎖)蠻(má(🛅)n )なことも(🛁)あるまい。」
○ 舜は堯帝に位をゆ(📭)ずられた聖天子。禹は舜帝に位を(🥙)ゆずら(🔜)れ、夏(🔴)(xià )朝の祖となつた聖(🌄)王。共に無為(🚌)にして化す(🐈)る(👠)ほどの(🔛)有徳(🥌)(dé )の人(🥣)であつ(🦀)た。
○ 孔子の言葉は(🍘)、平(pí(♓)ng )凡らしく見える時ほど深(🐘)いという(🛂)ことを(🏘)、私(➖)はこの言葉に(⤴)よ(🏰)つ(👸)て特に痛感(🔍)する(😄)。
「流(🌼)(liú(🦍) )転(♊)の相(👤)すがた(🙂)はこの通(🈯)(tōng )りだ。昼(zhòu )となく夜となく流れてやまない。」
(😢)先師が川のほと(🍬)りに立(lì(🎪) )っていわ(♊)れた。―(〽)―
互郷ごき(🐡)ょうという村(🤲)の人たち(👾)は、(🎎)お話(🍋)になら(🖼)ないほ(🌶)ど風(😃)俗(🍆)が悪(è(⛏) )かっ(🆗)た。ところがその村(🆒)の(🤓)一(🙁)少年が先師に入(rù )門をお願いして許され(👺)たの(🐙)で、門人た(🤓)ちは先師の真(🚘)意(yì )を疑(🧞)(yí )っ(🌽)た。すると、(⏲)先師はいわれた。―(🐦)―
ビデオ このサイトは2025-02-24 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025