○ 本(běn )章には(🚒)拙訳とは(🌊)極(🚮)端に相(xiàng )反する異説(🥎)がある。それは、「三年も学(🐛)問をし(🕧)て俸祿にありつけないような愚か者は、めつた(🕛)にない」とい(🐒)う意に解するの(🤮)である。孔子の言(🗂)(yán )葉とし(🦓)ては(📱)断じて(🕳)同意(🔸)し(📺)がたい。
二五((✔)二三(🅿)〇)
「売ろうとも、売ろ(🖊)う(⛷)とも。私は(👡)よい買(📶)手(shǒu )を(👶)待ってい(💭)る(🤺)のだ(😓)。」
二((🦇)一(🙅)(yī )八六(🚸)(liù ))
○(♓) この一(💳)章は、一般の個(gè )人(🐰)に対する戒めと解(jiě )するよりも、為政家に(🕎)対する(🧀)戒(jiè )めと(👬)解する方が適当(🔥)だと思つたので、(🚟)思(sī )い切つて右のように訳した(🐩)。国民(mín )生(shēng )活の貧(pín )困(kùn )と苛(kē )察な政(🐣)治とは、古来秩(➕)序破壊の最大の(🚢)原因な(🤥)ので(🔎)ある(🚼)。
三六((💇)一八三)
○ 鳳(🧚)鳥==(🈷)鳳凰。麒麟・亀・(🔱)竜(🎬)と共(🧝)に(🆓)四霊と称せら(🥜)れ、それら(🔧)が現(🐵)われるのは聖王出(⏰)現の瑞(ruì )祥だと信ぜら(🧞)れ(🔛)て(🛺)いた。
三七(🦁)(一八四(🌁))(🚁)
ビデオ このサイトは2025-02-26 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025