舜帝には(🔅)五人の重臣が(🍒)あって天(😽)下(🖋)が治っ(🚿)た。周(zhō(🎭)u )の武王は、自(🚜)分には乱を(🗑)治め(🆘)る(㊙)重臣が十(shí(🚳) )人あるとい(🏊)った(🤚)。それ(⏪)に(🦇)関連して(🖐)先師(Ⓜ)がいわ(🔇)れた。――
五(🛡)(二(🥕)一(🍰)〇)
○ (🏸)これは孔子晩年の言葉(👉)にちがいない。それが単なる無(wú )常(cháng )観か、過去を顧みての歎(🍡)声(shēng )か、或は、(🚣)たゆみ(🔙)なき人間の努力を祈る声(🅰)かそ(😖)も(⭐)そ(🥄)もまた、流転をと(🔐)おして流るる道(🌍)の(🐭)永(yǒng )遠性を讃美(mě(🎣)i )す(🌶)る(🖌)言葉(⛰)か、そ(🍭)れは人おのおの自らの心(🅿)境(jìng )によつ(🌴)て解するがよか(🖨)ろう。ただわれ(😸)われは、こうし(➖)た言葉の裏(lǐ )付(fù )けによつて、孔子の他の場合の極めて平凡ら(📐)しく見える言葉が一層深く理解(🚂)されるであろうことを忘れて(🛳)はな(🥑)らない(🌲)。
○ 九夷==(⬛)九(jiǔ(🌫) )種(⛄)の蠻(mán )族が住んでいる(🚝)と(📧)いわれ(❣)て(🚞)いた東(⛸)方(🕍)の地(🏏)(dì )方。
二(一(yī(🏉) )八(🤛)六)
三三(🈲)(一八○)(🛎)
○ (🚅)こん(📔)な有(yǒu )名(míng )な言葉は、「(🎰)三(🆗)軍も帥(shuài )を(🎡)奪(duó )うべ(🧓)し、匹夫も志を(🙆)奪うべからず」という文(🆓)(wén )語体の直(📺)(zhí(💓) )訳(🔰)があれば充(chō(🚚)ng )分か(🚥)も(🙄)知れない。
子路が(🎳)こたえた。―(🤵)―(🛷)
ビデオ このサイトは2025-02-18 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025