○ 両端==首尾、本末、上(shà(🙇)ng )下(🏣)、大(🤵)小、軽重、(🏷)精(⏯)粗、等々を(🎛)意味(💘)するが、要するに委(wěi )曲をつくし(🏅)、懇切丁寧に教えるということを(🤖)形容して「両端(duān )をたたく」と(💌)いつたのである(😃)。
○(♐) 牢==孔(kǒng )子の門(mén )人(🐊)。姓は琴(きん)、字は子開(しかい(🏨))、(🌿)又は子張(し(🕰)ちよ(🛂)う)。
「よろしいと思いま(🐂)す。誄るいに、汝の幸(⌚)(xìng )いを(⛪)天(🧢)(tiān )地(dì(🌀) )の神(🙎)々に祷る、(🏝)という言葉がございます(🏊)から(👔)。」
○(💣) (🔒)こ(👖)の章の原(yuán )文は、よほど言(🍱)葉を補つて見(jiàn )ない(📉)と(💁)意味が通じ(⛲)ない(⬛)。特に前(qián )段(duàn )と(📉)後段とは一(📽)(yī(⛓) )連の孔子(🍡)の言葉になつて(🤧)居り、その間に意味の連絡がつ(😣)いていな(👀)い。ま(⚡)た、後段においては周が殷に臣事したことを(🌨)理(lǐ(📠) )由に(😸)「(🍈)至徳(dé )」と称讃してあるが、前(🍊)段に出てい(🌜)る(🔆)武王は(🤾)殷(yī(✝)n )の(💉)紂王を討伐(fá )し(🤣)た人(rén )であ(🛷)る(🛤)から(🍫)、(🚒)文(wén )王(🤰)時代に(🎒)対(duì )する称讃(📖)と(🕘)見る(💂)の外(wài )は(😙)ない。従つて(🍌)「文王(wáng )」という(🏍)言(🥁)葉(yè )を補(bǔ )つて訳することとし(🕛)、(🤶)且つ(🚥)賢(💹)(xián )臣(🛺)の問題で前後を結び(🏋)つけて見た。しかしそれでも前後の連絡は不(📫)充分である。というのは、文王(wáng )の賢(🥟)臣(🥘)が武王(😟)の時(🌪)代に(🗑)なると、武王(wá(😹)ng )をたすけて殷を討(🌏)たせた(🐒)ことになるから(🐱)である。とにかく原(💧)文(⛔)に何等(🚎)かの錯(cuò )誤が(👘)あるの(🚜)で(🌐)はあるまい(🍈)か(🚋)。
六(一九〇(😵))
「君(🍜)子が(💹)行って(🔦)住めば、いつまでも(😐)野蠻なこともあ(📔)るま(👰)い。」
深渕(yuān )ふかぶちにの(🏥)ぞむ(🌼)ご(🗜)と、
「その(🐠)程(🏥)度(🍐)のこと(🐹)が何(hé(💗) )で得意に(🤤)なるね(⛅)うち(♎)が(🐶)あろう。」(😆)
一八(二〇二)
ビデオ このサイトは2025-02-20 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025