○ この章(🏨)の(🔞)原文(wé(💅)n )は、(😱)よほど言葉を(🔺)補つて(🛏)見(🐵)ないと意味が通(🌃)じ(🌼)ない。特(🏴)に(🅰)前段(🖖)(duàn )と後段(🔼)とは一連(lián )の(📂)孔子(🐽)(zǐ )の言葉になつて(😘)居り(🙂)、そ(🌿)の間に意味(wèi )の連(lián )絡がついてい(😬)ない。ま(🕍)た、後段に(👌)おいては周が殷に臣(🗃)事(shì(👻) )したこ(📒)とを理由に「至徳」と称讃(🔰)してあ(🖥)るが、(😻)前(🏂)(qián )段(duàn )に出て(🍶)いる武王は殷の(💁)紂(zhòu )王を討伐(fá )した人である(⏯)から、文王時代に(🎦)対(duì )する称(chēng )讃と(🎵)見(jiàn )るの外はない。従(cóng )つて(🕞)「文王(🖲)」と(😒)いう言(😮)葉(💋)(yè )を補つて訳する(♍)こ(🤴)ととし、(🤵)且(💝)つ賢臣(🚁)の問題(🏒)で前(🗃)後を結(jié(🌰) )びつけて見た(🎳)。しかし(🗯)それでも前後(📣)の連絡(luò )は不充(chōng )分である。とい(🖕)う(🚀)のは、文王の賢(🎽)臣が武(wǔ )王(wá(😛)ng )の時代(💽)になると、武(📍)王(wáng )をたすけ(🐶)て殷を討たせたこと(😔)になるからで(🚂)ある。とに(🧑)かく原(yuán )文に何(😷)等かの錯誤があるのではあるまいか。
○ 孔子の門人たちの中(🧤)(zhō(🥥)ng )にも(🗝)就(jiù(🆑) )職(zhí )目あての弟子入りが多かつたらしい。
「文王がな(🤓)く(🏢)なられた後、(🍉)文(⛩)という言(yán )葉の内容をなす古聖の道は、天(tiān )意によっ(🐞)てこの私に継承(ché(💉)ng )されているではな(👮)いか(😍)。もし(🏖)その文を(🥨)ほろ(🚯)ぼそうとするの(🙇)が天意(✈)であるなら(👆)ば(🚃)、何で、後の(🔚)世(shì(🗿) )に生(shēng )れた(🦖)この私(🛁)に、文に親し(👋)む機(jī )会が与えられよう(🗨)。文をほろぼすまい(😝)とい(👊)うの(🔒)が(✝)天(tiān )意(yì )であるかぎり、匡の人たちが、い(🕢)っ(🎯)たい私に対して何(hé(😘) )が出(chū )来る(🗾)というのだ(😜)。」
○ 矢ぐるみ=(🔛)=原文(wén )に「弋」(よく)(🎺)とある(📖)。矢に(🎬)糸を(😣)つけ(🙅)、そ(⛪)れ(🍇)を島(✍)の羽(📰)根にからませ、(♍)生擒(qín )する方(fāng )法(💮)であ(🏢)つた。
本(🏬)篇には(💑)孔子(😉)の徳行に関(🎓)することが主として(🚵)集(😷)録さ(💲)れている。
深渕ふかぶちにの(🌙)ぞむご(🚖)と(🏺)、(🎶)
ビデオ このサイトは2025-02-16 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025