うす(📍)氷ふ(🎴)むがごと、
八(🐷)((👿)一(🏓)九二(🔑)(èr ))
一九(jiǔ )(二(èr )二(èr )四)
○ 乱臣(原文)==この語は現在(🦗)(zài )普通(🕕)に用(yòng )いられている意味と(🌿)全く(🗂)反対(duì(Ⓜ) )に(👅)、乱(luà(💷)n )を防止し、乱を治(zhì(🔁) )める臣という意(yì )味に用いられている。
○(🏴) 本(🛐)章(zhāng )は孔子(🥑)がす(🕎)ぐれた君(jun1 )主(zhǔ )の出(📁)ないのを嘆い(♏)た言葉で(🍹)、そ(📷)れ(🍳)を直(zhí )接いうのをは(♎)ばかり、伝(yún )説(shuì )の瑞祥を以てこれに代(♟)えた(📎)のである。
先師(💲)は、温か(🔕)で、(👦)しかもきびしい方であった。威(wē(🌗)i )厳があ(✖)っ(🛴)て、し(🍏)かもおそろしくない方で(💍)あっ(🤞)た。うやうやしくて(🕎)、し(🚂)かも(🍧)安(🦕)ら(🆕)かな(🔁)方(🤠)であ(🖼)っ(💹)た。
「惜し(⏺)い人物だった。私は彼が進んでいると(🚏)ころ(🎌)は見たが、(🚊)彼が止(zhǐ(😆) )まって(👛)い(🕗)るところを見たことがなかった(🛄)のだ。」
「(📠)しかし、わずかの人(🤶)材(📸)でも、その(👴)有(♊)る(👱)無しで(🔂)は大(🏷)変なちがい(📹)である。周の文王は天下を三分して(🙋)その二(èr )を支(🆘)配下におさめていられ(🐀)たが、(🚎)それでも殷に臣事し(💲)て秩(zhì )序(xù )をやぶられ(📩)なかった。文(🏠)王(🤧)時代(dài )の周の(👡)徳は至徳(🐋)(dé )とい(👎)うべき(💘)であろう。」
「しかし、わずか(🔜)の人材で(🛑)も、そ(🍀)の有る無しでは(🏺)大(dà )変なちが(🔛)いであ(🏛)る。周(zhō(🕺)u )の文(wén )王(🥓)は天下(😩)を(☕)三分(🌩)(fèn )してその二(🌍)(è(🖍)r )を(🕎)支(⏪)配下に(🔨)おさめていられたが、それでも殷(🥏)に臣(chén )事して秩序をやぶられなかっ(🗨)た。文王時(🐭)代の周の(🎭)徳は至(🍈)徳とい(🍤)う(🖍)べきであろう。」
○ 柏==「か(🎺)や」(🔥)で(🔥)あ(⬅)る。「かしわ(🤗)」で(🕎)はない。
ビデオ このサイトは2025-03-06 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025