曾先(😜)生が病(bìng )気(🚚)の時(shí )に、門(mé(🐳)n )人(rén )たち(🆔)を枕(zhě(🕺)n )頭に呼ん(🥙)でいわ(🐮)れた。――
○ 本(bě(🥊)n )章は重出。八(🧘)章(🌖)末段參(🛺)照。
よ(🔵)きかな(😴)や。
○ 本章に(🎻)は(👦)拙訳とは(🎰)極(jí )端に相反する異(🐠)説(shuì(🔞) )がある(🥪)。それ(🕺)は、「(⛽)三年(🦌)も(🚕)学問をして俸祿にあ(😅)りつけないような愚(📉)か者(🚲)は(😕)、めつた(🐋)にない(🧖)」という意(🤢)に解するので(👹)ある。孔子の言(🛣)(yán )葉としては(🏑)断じ(🤨)て同意(🔡)しがたい。
「後(hòu )輩をばかにしてはならない。彼等の(🍫)将来が(🎵)われわれの現在に及ばな(💼)いと誰(🥋)がいい得(🤴)よう。だが(🎄)、四(🏟)(sì )十歳に(🙍)も五十歳に(🍘)もなっ(🛠)て注目をひ(⚡)く(🌄)に足(zú(✊) )りないよ(♈)うでは、(🦃)お(🌠)そるるに(⛹)足(zú )りない。」
三〇((🤪)一七七)(👤)
達巷たつこうと(⛩)いう村(🏈)(cūn )のある人(♑)がいった(⚫)。――
○ 孔子の門人たちの中に(🛬)も(🎴)就職(🥌)目(🤑)あての弟(🥒)子入りが多か(🚿)つたらしい。
「安んじて幼(yòu )君の補佐(zuǒ )を頼み、国(🤸)(guó )政(🎸)(zhèng )を任せることが出来、重(chóng )大事に臨んで断じて節操を曲(qǔ )げ(🆕)ない(💆)人、かような人を君(jun1 )子(🕜)人(🏢)というのであろう(⏲)か。正にかような人(rén )をこ(🆒)そ(🔠)君子(zǐ(🏬) )人というべきで(🥗)あろう。」
こころまど(✌)わず、
ビデオ このサイトは2025-02-24 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025