二(👗)(èr )二((🕋)二二七)
先(🥕)師(📯)はそれ(➗)だ(🥚)け(🕎)いって(🔃)退(👹)か(😰)れた。そのあと(🥀)司(🌨)敗(🐪)は(💴)巫馬(🗻)(mǎ )期ふばきに会釈し、彼(🚻)(bǐ )を自分の身近かに(⤵)招いていった。――。
子路がこた(💈)え(👀)た。――
○ この章(zhāng )の原文は、よほど(➖)言葉を補つて見ないと意味が通じない。特(🐞)に前(💝)段と後(💅)段(🦓)と(⚾)は一連(lián )の孔子の言(yán )葉にな(🍄)つて居り、その間(✈)に意味の連(lián )絡がつ(👔)いてい(😰)ない。また、(✂)後(🐋)段においては周が殷に臣事し(🥍)たことを(📖)理(🥙)由に「(👶)至徳(dé(👟) )」と称(🐂)讃してあるが、前段に出(chū )てい(🤱)る武(🥨)王は殷の紂(zhòu )王を討伐(fá(🚿) )した(🌂)人(🥎)(rén )であるから、(📛)文王時(shí )代(👩)に対する称讃(zàn )と見(jiàn )るの外(🕜)はない。従(🚧)つて「文王(wáng )」(🥌)という言(🚂)葉を補(🏸)つて(😰)訳(🌎)することとし、且つ賢臣の問(wèn )題で前後(hòu )を(🏳)結(🍼)びつ(🏸)けて見(👃)た(💒)。しかし(🌗)それでも前後(hòu )の連絡(📤)は不充分(🗣)である。というのは(💡)、文王の賢(xiá(🐯)n )臣が武(wǔ )王の時代(🚞)になると、武王をた(🕴)すけて(📵)殷(♿)を討たせたこ(🎴)とになるか(⛑)らである。とにかく原文に何(hé )等かの錯誤が(👗)あるのではあるまい(🚧)か。
ひら(🗃)りひ(🕋)らりと
○ 鳳鳥(niǎ(📸)o )=(😧)=(💭)鳳(🕖)凰。麒麟・(🏘)亀(💫)(guī )・竜(né(🗃)ng )と共に四霊と(🍭)称せ(🎁)られ、それらが現(xiàn )われる(🕉)のは聖王出現の(🗒)瑞祥だと(🌓)信(💄)ぜられて(🤔)い(👕)た。
二〇(二(🎚)〇(🦍)四)
巫(🚪)馬期(qī )があ(🔖)とでそのことを(🤒)先師に告(gào )げると、先師(😳)は(🐈)いわれた。――
ビデオ このサイトは2025-02-21 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025