○ 老子に「善行(🎁)轍迹(🔹)無し」と(🕓)あるが、至(⤴)徳の境(jìng )地については、老子(🐜)も孔(😮)子も同一であるのが面白い。
○ 誄=(🌋)=死者(zhě )を(🕞)哀(ā(🍸)i )しんでその(😼)徳(🐨)(dé )行を述べ、そ(👩)の霊(🎋)前(qiá(🍀)n )に献ぐる言(🥑)葉。
○ (🤘)本章には拙訳とは極(jí(🈲) )端に(⛏)相反する異説がある。それは、「三年も(😆)学問をして(🌳)俸祿(🌎)にあ(⌛)りつ(🈯)け(🎷)ないよう(🔳)な愚か者は(🐮)、め(📕)つたにない」(👦)とい(➗)う意に解す(🚢)るのである。孔子の言葉としては断じ(🔅)て(🗜)同(tóng )意しがた(👎)い。
二(🥢)七(🚨)((🚭)一(yī )七(qī )四(sì ))
○ (🗼)孔子の(😅)門人(📰)たちの中にも就(jiù )職目あての(📰)弟子入(🈺)り(➕)が多かつたらしい。
一(yī(😺) )六(二二(🔘)(èr )一)(🔜)
ビデオ このサイトは2025-02-22 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025