大宰たい(♑)さい(🚟)が子貢に(🚉)たずねていった。――
○ 孔子(zǐ )と顔淵(yuān )との(👦)それぞ(🤵)れ(💩)の面目(mù )、並(🤾)に両者の結びつき(🌨)がこの一章に躍如としている。さ(🎳)すが(😌)に顔(🧔)淵(👕)の(🚣)言葉であり(📅)、(🥧)彼(💭)な(🗂)らでは出来ない(⏳)表(🏹)現である。
三(🍒)一(一(yī )七(🔭)(qī )八)
○(🚎) この章の原(📈)文(wé(🥏)n )は(🌇)、よ(🌧)ほど言葉を補(💔)つて見ない(🧙)と(🌦)意味(wèi )が通じない。特に前段(📲)と後段と(👫)は一連の孔(🛃)子の言葉になつて居り、(📀)その間に意味の連絡がついていない。また、後段(duàn )におい(👶)て(📸)は周(😶)が殷(yīn )に臣(ché(👑)n )事(shì(🥖) )し(🔃)た(✌)ことを(🚞)理(🛫)(lǐ )由(yóu )に「至徳」(✋)と称(chēng )讃してあ(🔦)るが(⏳)、前(qiá(🚡)n )段(duàn )に(💙)出(🧡)(chū )て(➗)いる武王(wáng )は殷の紂王(🔦)を討伐した(🏁)人であるから(😉)、文王(wáng )時代(dài )に対す(🐓)る称讃と見るの外はな(🎪)い(🎎)。従つて「文王」(😞)という言(👙)葉を補(bǔ )つて訳することとし(👑)、且(📢)(qiě )つ賢(🏎)臣(💥)の問(🕵)題で前後(🤟)を結び(🌅)つけて見(🎞)た。し(🤨)かしそれで(🥦)も前後の連絡は不充(🦎)(chōng )分で(🚧)あ(🕳)る。とい(😢)うの(🌤)は、文(wén )王(wá(🍈)ng )の(🎨)賢臣が武王の時代にな(🧢)ると(🏺)、武王をたすけ(🥚)て殷を(⤴)討たせ(📃)たことになるからである。とにか(🏋)く原文(🍑)(wé(🥜)n )に何等かの錯誤(wù(😰) )があるのでは(👠)あ(👇)るまいか。
二九(二(🗼)(èr )三四)
二七(qī )((🚰)一七四(sì(🎲) ))
先師は、喪(sàng )服を着た人(🐧)や、(🌹)衣冠(😄)束(shù )帯(dài )をした人(🎂)や、盲(máng )人に(😳)出会われると、相(xià(🚥)ng )手(shǒu )がご(🤺)自分よ(💍)り年少(shǎo )者のもので(🍴)あ(🏊)っても、(🥢)必ず起って(💾)道をゆずられ、ご自分がその(🕠)人た(🙆)ちの前を通(tōng )ら(💟)れる(🤴)時には(🎒)、必ず足を早(zǎo )め(😵)られた。
「上に立(lì )つ者(🐴)が親(🐮)族(zú )に懇(🎍)篤であれ(🕎)ば、人民はお(🐔)の(🀄)ずから仁(⛰)心を(🙂)刺戟され(💭)る。上に立(🏨)つ者が故旧を忘れなけ(🔍)れば、人民(🛺)はおのずから浮薄の風に遠ざか(💮)る(🙇)。」
ビデオ このサイトは2025-03-03 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025